Блог О пользователеsumer

Регистрация

sumer

  • 2 февраля 2010 | 03:20 ШУМЕРИЗМЫ 

    ШЕВЧЕНКА še-U-ĝen-КА ĝen [GO] wr. ĝen; ma «to go; to flow» Akk. Alāku КА-культ церковь храм МЕККА ME-KA Культ камня КА — Культ Храм me — «a stone» КА-МЕ-НЬ = культ камня +камень? КА — Культ Храм me — «a stone» na [STONE] wr. na4; na; na4na «stone; stone weight» Akk. abnu КАМЕНЬ КААБА КА-ABBA abba [FATHER] wr. ab; ab-ba; abba2 «old (person); witness; father; elder; an official» Akk. abu; šību ОТЕЦ КА-Культ Храм išme [STONE] wr. urudiš-me «a stone» Akk. ešmekku iš [MOUNTAIN] wr. iš «mountain(s)» Akk. šadû АКМЕ — сияние ašme [RADIANCE] (8x: Old Babylonian) wr. aš-me; aš-mezabar «radiance; sun-disk ornament» Akk. barīru; šamšatu MEДИНА me-di-na di [GO] wr. di «go» di [SHINE] wr. di5 «to shine» Akk. nabāţu ХАДЖ ХАДЖИ had [BRIGHT] wr. ha-ad; had2 "(to be) bright; to shine; (to be) pure; (to be) clear» Akk. ebbu; nabāţu; ellu Сияние gi [TURN] wr. gi4; gi «to turn, return; to go around; to change status; to return (with claims in a legal case); to go back (on an agreement)» Akk. lamû; târu ВОКРУГ СОРОМИЩЕ возникло в результате охаивания того что называлось САР-МИСЦЕ МАНДРАГОРА МАНДРА-ГОРА путешествие на гору, восхождение, садхи укр. billum [MANDRAKE] wr. ĝešbil2-lum «mandrake» Akk. pilû BIL-LUM Белый свет БЕЛОРУССИЯ БІЛИЙ, -а, -е. 1. Який має колір крейди, молока, снігу укр. bil [BURN] wr. bil2; bil3; bil «to burn» Akk. qalû ОГОНЬ bilum [EGG?] wr. bi2-lumx(|ZU&ZU.SAR|) «egg?» БЕЛОК ШУМЕР su-mar КРАСНОЕ-КОПАТЬ — Райское яблоко, очерненное (запачканное приняло значение ядовитое) su [RED] wr. su4; sa5; šu4 "(to be) red, brown» Akk. pelû; sāmu gu mer [THRIVE] (11x: Old Babylonian) wr. gu2 mar-mar; gu2 me-er-me-er «to grow abundantly, thrive» Akk. hanābu ПРОЦВЕТАТЬ mar [SHOVEL] wr. ĝešmar; urudmar «shovel» Akk. marru ЛОПАТА mar [SMEAR] wr. mar «to smear» Akk. eqû ОЧЕРНИТЬ, ЗАПАЧКАТЬ КОРЕНЬ СВЕКЛЫ sumundar [BEETROOT] wr. u2šumundasar; u2sumun-dar; u2-man-du «beetroot» Akk. šumuttu ШУМЕР АДАМ САДУ РАЙСКОЕ ЯБЛОКО В ЭДЕМСКОМ САДУ КРАСНАЯ СВЕКЛА В ОТЦОВСКОМ САДУ ЧЕРВИВАЯ СВЕКЛА su-mar КРАСНОЕ-ЧЕРВИВОЕ — Райское яблоко, очерненное (запачканное приняло значение ядовитое) su [RED] wr. su4; sa5; šu4 "(to be) red, brown» Akk. pelû; sāmu mar [PARASITE] wr. mar «louse; worm; parasite» Akk. miqqanu; tūltu ПАРАЗИТ ЧЕРВОНА РУТА - красный корень БИЛА РУТА — белый корень РАША — РОССИЯ РЕЛИГИЯ ТЕХ, КТО ПРИМЕНЯЕТ ОБДИРКУ ЗЕРНА И ПРОИЗВОДСТВО БЕЛОЙ МУКИ И БУЛОК см. ниже ПО-РО-ША, БО-РО-ШНО=ПО-РУ-ШЕ-НО, ПШЕ-НО, ПО-РО-ШОК Цитата PA-RA-šA РУШИТЬ ЗЕРНО, РУЧНАЯ МЕЛЬНИЦА pa [BRANCH] wr. pa; pa9 «wing; branch, frond» КРЫЛО, ВЕТКА, ВАЙЯ=ВЕЯЛКА ra [PURE] wr. ra3 "(to be) pure; (to be) clear» БЫТЬ ЧИСТЫМ БЫТЬ ОТКРЫТЫМ, РАЗЛОМАННОЕ ЗЕРНО ša [SNAP] (6x: Old Babylonian) wr. ša5 «to snap off» Akk. haşāşu СТУПА+ПЕСТИК+ВЕЯЛКА = ШИВА-ЛИНГАМ+ТОПОР ШИВЫ ПАРАША туалет в камере (раньше это была корзина) - ПОЧЕМУ??? ВО ВРЕМЯ ЗАСУХИ РУЧНЫЕ МЕЛЬНИЦЫ ПРЕВРАТИЛИСЬ В ПАРАШИ У КОЧЕВНИКОВ, А В ИНДИИ В ПРЕДМЕТЫ КУЛЬТА. БУЛГАР 1. BULUG-GAR = МАКАРОННИК bulug [NEEDLE] wr. bulug; urudbulug; mu-lu-ug; bu-lu-ug «needle; stake; boundary; The Yiddish word for needle is «nudl», pronounced «noodle» МАКАРОНЫ=ИГОЛКИ gar [~BREAD] wr. gar3 «a designation of breads» [~ Хлеб] WR. gar3 НАЗНАЧЕНИЕ ХЛЕБОВ 2. BULUG-GUR = СЕЯЛКА bulug [SEW] wr. bulug «to sew» СЕЯТЬ buluggur [SCYTHE?] wr. urudbulug-gur10 «scythe?«-нет СЕЯЛКА БОЛГАРЫ В ИТАЛИИ=МАКАРОННИКИ? Официальный сайт г.Болгар (Италия) указывает, что первое упоминание о городе относится к 830 г. и что, возможно, этот топоним происходит от этнонима болгар. В 452 году Аттила захватил территорию севера современной Италии, на которой находится и г. Болгар. Возможно, что и во времена Аттилы этнонимом Болгары назывались некоторые племена (роды) в составе гуннов. Прокопий Кесарийский указывает, что во время войны Велизария с остготским королем Тотилой, византийскими войсками в Перудже командовал гунн Одолган, который позже взял г. Сполетто. Гуннов, пришедших в Италию, и названных именно болгарами, зафиксировано как минимум три группы: I. В 537 г. армия Велизария, изгнавшая готов из Рима включала гунно-болгар. II. В 568 г. часть болгар была в составе лангобардов короля Альбоина, пришедших из Паннонии в Италию и основавших свое герцогство Ломбардию. III. В 662—671 гг. в Италию своих болгар привел хан Алзек. ГУННЫ РАЗНОЦВЕТНЫЕ gunu [SPECKLED] wr. gun3; gu2-un-gu2; gu2-nu; gun5 "(to be) speckled, multicolored; = ЦВЕТНЫЕ Вот цитата из «Тактики» Адриана от 137 года. «Скифские военные значки представляют собой драконов, развевающихся на шестах соразмерной длины. Они сшиваются из цветных лоскутьев, причем головы и все тело вплоть до хвостов делаются на подобие змеиных, как только можно представить страшнее. Выдумка состоит в следующем. Когда кони стоят смирно, видишь только разноцветные лоскутья, свешивающиеся вниз, но при движении они от ветра надуваются так, что делаются очень похожими на названных животных и при быстром движении даже издают свист от сильного дуновения, проходящего сквозь них. Эти значки не только своим видом причиняют удовольствие или ужас, но полезны для различения атаки и для того, чтобы разные отряды не нападали один на другой.» САРМАТЫ SAR-MA-TE ПОКЛОННИКИ ЛАДЬИ ЖИЗНИ (ОГНЕННОЙ) шумерский НАННА бог Луны путешествовал в лодке. MA-TE ОГНЕННАЯ ЛАДЬЯ ma [BURN] wr. ma5-ma5; ma5 «to burn» ОГНЕННАЯ te [BOAT] wr. ĝešte; ĝešti «a part of a boat, cart or chariot» Akk. dapānu ЛОДКА matila [LIFEBOAT] wr. ĝešma2-ti-la «lifeboat» Akk. muballittu ЛОДКА ЖИЗНИ SAR — ХРАМ СВЯТИЛИЩЕ КУЛЬТ sar [GARDEN] wr. sar «garden; a unit of area; a unit of volume» Akk. mūšaru sar [SHAVE] wr. sar «to shave» sar [SMOKE] wr. sar «to smoke» САРАЙ САР-АЙ sar [GARDEN] wr. sar «garden; a unit of area; a unit of volume» Akk. mūšaru sar [SHAVE] wr. sar «to shave» sar [SMOKE] wr. sar «to smoke» АЙ-айя СОФИЯ святая СОФИЯ Ай Петри святой Петр